“阿门”一词的使用,可见于《圣经》和《古兰经》。“阿门”最初用于犹太教,后来为基督教所采纳。基督徒常在祷告或赞美诗,运用阿门作为的总结和肯定。
伊斯兰教虽不常用此词,但每次念诵《古兰经》的第一章之后,就必以阿门作为结束语。
欲求独立自主的强盛,了解世界,特别是其中现时或潜在敌对的部分,殊为要紧。文化方面,在有充分自信的前提下,必要的外部认知,也是交流交往的要件。
我们不必效仿谁,但要知道,而且应该是正确的知道。
可现实是,在有些方面,我们还并不怎么知道,就急着拿一知半解去效仿,而竟自觉不错。这种土法装洋的结果,东施效颦、邯郸学步般露怯、露大怯,还只是面子上那点事儿;万一触及了什么禁忌,例如相关宗教,恐怕还不止露怯、露大怯那么简单。
在希伯来文中,“阿门”这个词原来的意思是指“靠得信住reliable,确定sure,真实true”或“愿事情是这样成就soletitbe”。
旧约圣经中,摩西写律法时,就已应用了“阿门”这个语词。当以色列民众对耶和华律法的要求做出群体性的响应时,就发出阿门为他们心中正面的承诺。以后,先知耶利米以及尼希米,向百姓重申律法时,也获得类同的反应。这种向祈祷中的誓言和律法的咒诅应以阿门的,是愿意负起所承诺的一切后果。
旧约诗篇中,作者在祝祷或赞颂前后,加上阿门,是说明自己对祷文或颂词,具有确实的诚意。