英文词 “idioms” 中文翻作「惯用语」
而 “slang” 意思为「俚语」
然而这两个到底有什么差别呢?
各国语言总有自己较口语或因长久历史传承下来的说法与用法
有时候很难从字面上理解
今日就让我们一起来搞清这些文字游戏吧!
idioms%20slang%20cover%20photo
什么是%20“idiom”?
其实%20idiom(s)%20就是「惯用语」或「成语」,只是英文较难以四字箴言呈现;而长度长一些的称%20proverb(s),也就是「谚语」。而这类的用语通常会使用较多比喻的手法。看下面几个例子吧:
At%20the%20drop%20of%20a%20hat
意旨「立刻」、「马上」,就如同帽子从手中掉到地上那瞬间
I%20am%20so%20starving%20that%20I%20can%20eat%20these%20up%20at%20the%20drop%20of%20a%20hat!
我快饿死了!我甚至可以马上把这些食物通通吃掉!
A%20penny%20for%20your%20thoughts
penny=英国便士=美加的%20“cent”,也就是「一分钱」。人家付一分钱跟你换你的想法,也就是「你在想什么」、「说说你的想法吧」。
You%20look%20really%20intense%20for%20the%20entire%20day.%20A%20penny%20for%20your%20thoughts?
你今天一整天感觉都很紧绷呢!要不要说说你在烦恼些什么?
On%20top%20of%20the%20world
除了知道%20on%20top%20of%20the%20world%20是一首美国乐团%20Imagine%20Dragon%20的歌曲外,你是否还知道它其实也是一句外国人的常用语?曾以为%20“on%20top%20of%20the%20world”%20是描述一个伟大的梦想,像是%20MV%20中的登入月球,原来其真正的意思是描述「非常开心」如同置身世界顶端!
I’m%20on%20top%20of%20the%20world!
我在世界的顶端!/%20我非常的开心!
那什么是%20“slang”?
简单说,slang%20就是我们常听到的「口语」用法,称为「俚语」,通常不会在书面资料看见它们的踪迹,说法也较不正式。而这类词语大多是以单字或几个单字组成,相对于%20idiom,长度相对短很多。
What’s%20up?
相信很多人都知道这句话是在问「怎么了」,其实它就是一句俚语。
Awsome!
这个字也是人人都会,不过因为它实在太常用以至于大家都不晓得它其实也是一个%20slang。
Busted
‘busted’%20原本有「破产的」或「降级的」的意思,但在当作俚语时,它的意思则是某人「被抓到」做了不该做的事,例如:某个人作弊被抓到,这时就能说%20“somebody%20got%20busted”。
A:%20Have%20you%20heard%20that%20Sam%20got%20busted%20running%20through%20a%20red%20light?
A:%20你有听说%20Sam%20他被抓到闯红灯吗?
B:%20Really?%20But%20maybe%20there%20was%20a%20reason%20for%20that?%20I%20know%20he’s%20not%20that%20kind%20of%20person.
B:%20真的吗?但他应该有它的理由吧!我知道他并不是会做那种事的人。
Wheels
我们知道有很多东西都有轮子,像汽、机车等都有;有趣的是,有时外国人只会跟你说%20“wheels”%20一个字,这十之八九都是指「汽车」。
A:%20Could%20you%20give%20me%20a%20ride?
A:%20你可以顺便载我一程吗?
B:%20Sorry!%20I%20can’t.%20I%20don’t%20have%20my%20wheels%20today.
B:%20抱歉!没办法耶!今天我没有开车。
To chill out
世界上每个人都喜欢 “chill out”!原本 “chill” 有「凉、冷」的意思,而在这儿是「放鬆」的意思,且通常,英语人士甚至会省略 ‘out’ 不说呢!
但是,如果有人要求你 “chill out” 的话,那么这可不是件好事喔!这代表你可能反应过度或太钻牛角尖,所以身边的人才这么跟你说。
A: God! I can’t believe that I just bumped into Mr. President by accident!
A: 天啊! 我刚竟然不小心撞到校长!
B: Chill out! I’m sure that he doesn’t mind.
B: 冷静点!我相信他不会在意的。
到这里,你是否觉得好像越来越清楚如何分辨两者的差别了呢?简单说,idiom(s) 是「惯用语」或「成语」,slang 就是「口语」用法或称为「俚语」。两者相较之下,idiom 句子结构较长,时常以比喻的手法表现;而 slang 结构相对较短,通常其意思会与原意不同。